КИНГ Стивен / яяяяя.ЯРОСТЬ

Категория: Ужасы / Серия: -

Отрывок из книги

ЯРОСТЬ Стивен КИНГ Под псевдонимом Ричард БАХМАН Перевод с английского И.Котейко и О.Лежниной. ONLINE БИБЛИОТЕКА http://bestlibrary. org. ru При увеличении числа переменных аксиомы сами по себе не изменяются. Миссис Андервуд Вот опять звенит звонок, Начинается урок. К его концу мы в десять раз Знать будем больше, чем сейчас. Детский стишок Глава 1 Утро, с которого все и началось, было замечательным. Прекрасное майское утро. А все благодаря белке, которую я заметил на втором уроке алгебры, и тому обстоятельству, что я сумел удержать свой завтрак в желудке. Я сидел в самом дальнем углу от двери, возле окна, и увидел белку, резвящуюся на лужайке. Лужайка пласервилльской высшей школы замечательна хотя бы тем, что не загажена. Она подходит вплотную к зданию школы. Никто, по крайней мере за время моего четырехлетнего ... Я хочу снова оказаться там, в том времени, о котором говорил Джо. Это были действительно хорошие времена. Два года тому назад. Мое прошлое, которому я обязан наилучшими воспоминаниями. Примерно тогда я и начал сходить с ума.

Сгенерировано за 0.030512094497681 секунд